Banner web Alberto Cobo
Banner web Alberto Cobo

           Alberto Cobo

Alberto Cobo · Concertista de piano de música clásica

Blog

USURPACION DE DERECHOS DE AUTOR

Publicado el 19 Ee noviembre Ee 2017 a las 2:20 Comments comentarios (0)

USURPACIÓN DE DERECHOS DE AUTOR


Sigo quedándome sin palabras ante el morro descomunal de algunos miembros de la Universidad Complutense de Madrid (Miguel Huertas y Gorka Rubiales. New Perspectives on the Keyboard Works of Antonio Soler. Editado por Luisa Morales and Michael Latcham. XXVI FIMTE). La obra “Los Locos” de Félix Máximo López (1742-1821) la descubrí yo (primera edición, impresa y divulgada - ver www.superopera.com -), la llevo publicitando con derechos de autor del 100% según marca la ley, desde el año 2000. Y viene esta gente con toda la jeta descomunal del mundo a apropiarse de mi trabajo, y sacar estas organizaciones remuneración de ello.




=====================================


Real Decreto Legislativo 1/1996, de 12 de abril, por el que se aprueba el texto refundido de la Ley de Propiedad Intelectual, regularizando, aclarando y armonizando las disposiciones legales vigentes sobre la materia.

Ministerio de Cultura «BOE» núm. 97, de 22 de abril de 1996 Referencia: BOE-A-1996-8930 


TÍTULO VI

La protección de determinadas producciones editoriales

Artículo 129.

Obras inéditas en dominio público y obras no protegidas.

1. Toda persona que divulgue lícitamente una obra inédita que esté en dominio público tendrá sobre ella los mismos derechos de explotación que hubieran correspondido a su autor.

2. Del mismo modo, los editores de obras no protegidas por las disposiciones del Libro I de la presente Ley, gozarán del derecho exclusivo de autorizar la reproducción, distribución y comunicación pública de dichas ediciones siempre que puedan ser individualizadas por su composición tipográfica, presentación y demás características editoriales.

Artículo 130.

Duración de los derechos.

1. Los derechos reconocidos en el apartado 1 del artículo anterior durarán veinticinco años, computados desde el día 1 de enero del año siguiente al de la divulgación lícita de la obra. 2. Los derechos reconocidos en el apartado 2 del artículo anterior durarán veinticinco años, computados desde el día 1 de enero del año siguiente al de la publicación.

=====================================


Mi edición es "Urtext", es decir, lo más rigurosamente fiel posible al original del compositor. Tiene 467 páginas editadas perfectas y diseñadas en "full score". No se trata de una adaptación, las adaptaciones son cuando alguien realiza una edición trasladando las notas a otros instrumentos y haciéndolo viable para la ejecución en los mismos. En este caso yo he realizado un trabajo de investigación y edición minuciosamente estudiada de la idea original del autor y en su versión original, tanto para los solistas cantantes como la instrumentación.

Es por tanto un descubrimiento que realicé en el año 2000, ya que esta música no había salido nunca a la luz, una edición inédita. El manuscrito de la Biblioteca Nacional no es una edición antigua, es un borrador autógrafo del compositor, Félix Máximo López (1742-1821), con las correcciones, tachones, escritura difícil de entender para un músico. Prueba de ello lo que dejó escrito Francisco Asenjo Barbieri en el Boletín de la Real Academia de Bellas Artes de San Fernando, en 1885 ( ver/leer en mi página: http://superopera.com/barbieri.htm  ).

Su duración es de 3 horas y media, por lo que es una obra bastante extensa, y López tachó varios fragmentos en el manuscrito para acotarla lo más posible.

Realicé una grabación de la obra completa, con sonidos sampleados, que aún se puede escuchar en mi web http://www.superopera.com



Fui yo el primero en señalar la importacia de esta obra. El mismo autor quiso de forma expresa haber sido retratado con lo que consideraba su obra maestra, por el gran maestro Vicente López Portraña (pintor que también realizó el retrato más famoso de Goya), con una partitura en su mano cuyo título es "Obra de los Locos". Como se puede apreciar en la imagen la música está perfectamente escrita pero no deja de ser de manera simbólica de lo que representa la obra. Se ve también que no es solamente una página sino bastante páginas. 

Esto que ahora parece tan evidente, no lo fue durante siglos... Cuando yo ví por primera vez el retrato, este estaba situado en el Casón del Buen Retiro, eso sí, justo enfrente al de Goya. Luego el Casón estuvo muchos años en obras y nadie por tanto podía visitarlo. Posteriormente, y coincidiendo con mi descubrimiento -que difundí de manera internacional por todo el mundo- el Museo del Prado situó la sala Vicente López en el lugar más privilegiado del Museo, y este cuadro ahora es una de las principales referencias del mismo, llegando a ser considerado como el retrato más importante de músico español en la historia.

Es más, dejé publicado en mi web superopera.com lo siguiente el 19 de diciembre de 2011:


<<Bien, es cierto que a diferencia de otros pintores, Vicente López Portraña hace uso de conocimientos musicales bien expuestos con realismo y claridad pero la música que aparece en este retrato, que efectivamente hace referencia a la que personalmente considero su obra maestra -La Ópera "Los Locos"-, nada tiene que ver con dicha obra sino solamente sirve para dar una impresión de que es música culta y bien escrita. La partitura verdadera es mucho más compleja, y aún pareciendo una reducción para piano tampoco tiene nada que ver con la obra en cuestión.>>


Carnicer in London

Publicado el 18 Ee noviembre Ee 2017 a las 18:15 Comments comentarios (0)


Carnicer in London (English)

Carnicer in London


A trip through the inspiring motive of the author

by Alberto Cobo


There was a time in Spain a real self-identified interest in creating an artistic genre, which is considered the highest exponent of the intellectual human being, the Spanish opera.


In 1842, Espín y Guillén created "The Musical Iberia", which together with Mariano Soriano Fuertes seemed to want to delight in that spirit that I have mentioned, a high spirit.

But I'm going to go a bit before this.


Opera already existed, all the world knows, and here in Spain were dominated in that area by the Italians. For a musician the fact of creating music born not only of thought but of his experiences, which influence or unwilling in all aspects of composition, all his experiences.


A Constitutional Triennium late, and certainly for his liberal ideas, public and known, Ramon Carnicer i Batlle (1789-1855) and his family went into exile in Paris (1823) and then in London ( between July 1825 and March 1826 ). Years after be restored absolutism these ideals caught up with him. When convened in 1830 a competition for the position of Master of Music from the Royal Chapel and Rector of the Royal College Boys' Choir, their opponents reproached his political action. See the documentation.


Mariano Soriano Fuertes (1817-1880)




On these trips he became known as conductor and composer. In the British capital, in addition to publishing several important works of his catalog as their Spanish Six Airs, Three Nocturnes, and Il sogno, terzettino Notturna, he knows to the Spanish artists that nourished at the Londoners liberal circles like the singing teacher Mariano Rodriguez de Ledesma (1779-1848 ), pianist Masarnau Santiago (1805-1882), the composer José Melchor Gomis (1791-1836) or the guitarist Fernando Sor (1780-1839) and Trinidad Huerta (1803-1856).


When Carnicer lived in London was commissioned to compose the national anthem of Chile through the mediation of Ambassador Mariano Egaña, with lyrics by Bernardo de Vera y Pintado (replaced in 1847 by Eusebio Lillo, less anti-Spanish). Probably it was finished in Madrid in 1827.


Anyway, Mariano Egaña knew of fame of the Spanish teacher as composer of hymns and marches and he addressed him. Certainly, he knowing the many talents of the exiles and lured him toward that distant country. Because among other duties, had received two orders priority, to negotiate the country's debt to England - awarded a large loan - and recruit skilled labor to the prosperity of the young nation.


According Joaquín Edwards Bello, Andrés Bello was his great-grandfather, who was then secretary of the Chilean delegation, which presented to the Ambassador Mariano Egaña to Carnicer. He adds that, thanks to this assignment, he took out to the composer of the precariousness of living. At that time, Chile already had a national anthem composed by Manuel Robles, so the request to Carnicer was allegedly an personal idea of the ambassador.


Carnicer activity in London was intensive, dedicated to teaching and composition for London society, as evidenced by the compositions dedicated, among others, Miss Montgomery and Miss De Ponthieu.



The Lady of Shalott painted by John William Waterhouse


Pre-Raphaelitism in Spanish music


Admiring the famous Waterhouse's painting, I start to get interested in it until I reach my conclusions about my operatic discovery "Laura and Don Gonzalo" (date estimated on 1841) which I attributed to Ramon Carnicer.


Tennysson wrote his verses of " Lady of Shalott " in 1833, but it was an important medieval theme, about King Arthur and Camelot, which today we know more or less that are. Carnicer could compose an opera, that I place it before "Laura and Don Gonzalo", also in century XII / XIII called "Ismalia o morte ed amore" (1838 ), opera in two acts, based in a Romani’s poem. The argument belongs to a beautiful novel by D'Arlincourt. One of the famous knights of the twelfth century, made ​​a vow in the wars of Palestrina. Back in France falls in love with the beautiful Ismalia, and this love will drags him to break their oaths. The sky punishes him to convict him to not enjoy the eternal peace if Ismalia is not sacrificed in the shadow of her lover. Romani wanted to restore in Italy with this drama a show belonging to the genre that shyness on the one hand and on the other the abuse had done it away with. Such an attempt is justified with a lot of fantastic creations, as Roberto the Devil, Faustus, and others of surprising effect on the scene, because everything that the imagination can create, and the passion suggests, is the heritage of the Opera.


Thus, if we consider the choice of Carnicer of medieval themes, and in the case of Ismalia located in France, you might think thank that is prior knowledge of Paris. For this conclusion I also imagine that the medieval English literature might have helped him to consider the style of music, at least on a percentage, for the creation of a true ideal of beauty and poetic sense, historical, in the search for Fleece gold 'Spanish', the Spanish opera. It also joining the sparkling freshness of Zarzuela.


I have no doubt that Carnicer was interested in the creation of the Spanish great opera, the first in a big concept, something that would involve like the "Spain Brand", to give a current focus. He was encouraged also by intellectuals of this period who recognized his authority, as Mariano Soriano Fuertes, by instance.


"Laura and Don Gonzalo" is set in Madrid, in Middle Ages and begins with "Who is the lady?" (text initially attributed to Manuel Breton de los Herreros ) and at the end the two lovers die holding hands. His music is for me Pre-Raphaelite, both as to the details as sincerity, and culminating in the romanticism.


[*] Page 16:

http://www.teatrodelamaestranza.es/repositorio/revistas/Maestranza20_baja.pdf